3月中下旬,防疫經驗的韓語版出現在了百度翻譯推出的“助力全球 抗擊疫情”平臺。這個平臺背后的部分翻譯工作由中國防疫翻譯志愿小組承擔,而來自郵政科學研究規劃院的共青團員姚鑫就是其中負責韓語翻譯的首批志愿者。
加入中國防疫翻譯志愿小組已經兩個月有余,我的志愿服務工作發生了非常顯著的改變:從將國外的抗疫相關資料翻譯成中文,變成了將中國抗疫經驗翻譯成外文;從在國外進口抗疫物資,變成了為國外友人聯系可以提供抗疫物資的渠道。當前,境外疫情呈暴發增長態勢,很多國家的口罩、檢測試劑、呼吸機等抗疫物資嚴重短缺,他們將目光投向了中國。中國正加大力度向國際市場供應防疫物資,支援其他國家抗疫,能夠參與其中,我非常榮幸。
春節期間,新冠肺炎疫情在全國席卷開來。媒體上關于疫情數字、醫護人員、防疫物資、醫學研究等報道連綿不斷,讓我對這場突如其來的疫情感到非常恐慌。這種恐慌來源于對病毒的不了解,來源于身邊的藥店、超市買不到口罩,更來源于奮戰在一線的醫護人員都極度缺乏防疫物資。
為了更好地保證家人安全,我聯系了在韓國留學時的朋友,從韓國購買了口罩,這個過程也給了我一些啟示:我可以用自己的韓語特長,為更多有需求的人協調資源、提供幫助。通過網上搜索,我發現中國防疫翻譯志愿小組正在招募翻譯志愿者,于是,我馬上報名參加。經過考核和選拔,2月1日,我最終加入了日韓小組,成為該組織的首批志愿者,負責韓語翻譯。
我接到的第一個任務是翻譯一些與抗疫有關的書面材料,主要解決了3個問題:第一是海外華人組織從國外采購的醫療物資缺少相關證明材料,無法順利過關進入國內;第二是國外援助的醫療物資進入國內、分發到相應醫療機構后,缺少中文說明書,無法精準使用;第三是政府境外采購單位缺少可以查閱和借鑒的資料。
經過一個月的工作,我翻譯了《新冠肺炎疫情快速篩查檢測服務方案》《韓國食品醫療用品安全書》《醫用口罩產品性能及相關數據對比圖表分析》《有疾病流行地區旅居史人員防護指南》《馳援海外倡議書(韓語版)》等10余份文件及一些醫療用品的出口信息,為浙江省商務廳、溫州市外事辦和安徽省宣城市外事辦等政府單位的防疫防控工作提供了有力支撐。
3月初,境外輸入病例開始增加,每天從浙江省入境的人數眾多,而此時,國外對于此次疫情的重視程度還遠遠不夠。翻譯小組負責人推薦我參加了溫州市甌海區外事辦疫情防控工作,通過遠程視頻、語音等形式,為甌海區外賓集中觀察點——維也納酒店隔離的韓國人提供翻譯服務。
一些來華的外國人面對需要隔離的情況感到不能理解、無法接受,我就告知他們中國疫情的最新情況,凸顯我國對此次疫情的重視以及目前最有效的方法就是減少人與人之間的接觸,防止傳播。這增強了他們對隔離重要性的理解,緩解了心理焦慮。
隨著疫情在全球多點暴發、擴散和蔓延,我國感染者數量逐漸減少,中國防疫翻譯志愿小組開始組織大家向全球分享中國的戰“疫”經驗。在日韓小組,我牽頭組織成立“視頻字幕——韓國工作組”,完成了《新冠肺炎病毒預防須知》《張文宏:讓流感不再肆虐,你必須知道的真相》等視頻的字幕翻譯和審校工作,只為讓更多人盡快了解防疫知識。
世界上越來越多的國家出現了確診病例,抗擊疫情成了全人類的共同戰“疫”,留學在外不能回國的莘莘學子,也牽動著我們的心。3月12日,溫州肯恩大學教育基金會負責人向我咨詢口罩的國際寄送問題,他們有一萬枚一次性防護口罩想要運往美國新澤西州的肯恩大學,給留學生使用,但害怕運送途中出現問題,想要尋找可靠的物流途徑。由于這批防疫物資數量較多,又缺少美國食品藥品監督管理局的認證,且疫情期間能夠承接國際運輸業務的快遞物流企業較少、運輸風險不可控,這名負責人正為千方百計籌集的防疫物資無法安全運抵美國而愁眉不展。
經過多方協調溝通,我與浙江郵政取得聯系,其表示可以分批寄送口罩,并會協助辦理相關認證手續。3月13日,溫州市分公司與該負責人成功對接,并派工作人員到現場取件,寄遞了第一批3000枚口罩。
“跨越萬水千山,第一批口罩終于抵達。感謝中國郵政的鼎力相助,你們的效率特別高,非??孔V、非常給力!”3月16日,第一批口罩抵達后,基金會負責人向溫州市分公司表示感謝。至3月25日,一萬枚口罩全部分發到該校留學生手中?!巴瑢W們非常感動,紛紛感慨即使遠隔萬里,祖國依舊是最溫暖的港灣,最愛他們的人在祖國。”基金會負責人反饋說。